Краткое содержание сказки о Рыбаке и Рыбке для читательского дневника Жил-был старик-рыбак со своей женой-старухой. Однажды он рыбачил, и выловил необычную рыбку, которая пообещала исполнять его желании, если он ее отпустит. Старик отпустил ее просто так, бескорыстно, но его жена стала требовать, чтобы он загадывал рыбке желания.

перевести сказку о рыбаке и рыбке

Старик загадал, рыбка исполнила, но старухе хотелось все больше и больше, она была очень жадной. В конце концов рыбку это достало, она обиделась и вернула все как было, старик и жадная старуха остались ни с чем. Граф [K] более месяца назад. В одной неведомой стране, на берегу моря, жили-были старик со старухой. Старик имел доброе сердце, а старуха была ворчливая, жадная и злая. Однажды дедушка поймал волшебную золотую рыбку и отпустил её, чем страшно разгневал старую ведьму. Она пожелала получать дары от рыбки, и с каждым разом её корыстолюбие возрастало, пока не захотелось ей стать владычецей морскою. Тут золотая рыбка уже не выдержала и отменила все свои чудеса, оставив старуху у разбитого корыта.

ПОМОГИТЕ!!! Нужно перевести сказку А.С.Пушкина "О рыбаке и рыбке" в официально-деловой стиль.

Жил был старик и старуха возле синего моря. Старичок каждое утро ходил на промысел и добывал сетями рыбу.

перевести сказку о рыбаке и рыбке

Однажды он выловил не простую, а золотую говорящую рыбку. Та попросила отпустить ее в замен на выполненное желание. Поклонился старик старухе, Закричал он голосом громким: Материал из Викитеки — свободной библиотеки. Сказка о рыбаке и рыбке.

Сказка о рыбаке и рыбке перевод на английский

Добро, будет она римскою папой. Статьи, содержащие VIAF код. Пространства имён Статья Обсуждение.

перевести сказку о рыбаке и рыбке

Просмотры Читать Править История. Участие Форум Новости сайта Анонсы Лит. But she scolded him louder than ever: Oh you great silly! To ask for a tub—a mere wash-tub!

Сказка о рыбаке и рыбке - Александр Сергеевич Пушкин

What good can you get from a wash-tab? Return to the goldfish, you silly, Bow down low and ask for a cottage. In its place stood a new gabled cottage, With a chimney of brick, newly whitewashed, A fence with oak gates stood around it; And there sat his wife at a window; When she saw him, she scolded him roundly: To ask for no more than a cottage! The goldfish swam up and demanded: She was wearing a rich sable jacket, And s head-dress, in gold all embroidered; Her neck was with pearls heavy laden; She wore golden rings on her fingers; She was shod in the softest red leather; Zealous servants bowed meekly before her, As she cuffed them and rated them roundly. The old man then approached his wife, saying.

перевести сказку о рыбаке и рыбке

Now I hope that your soul is contented! First a week slowly passed, then another, The old woman grew prouder than ever. One morning she sent for her husband, And said: His old woman grew madder than ever, Slapped his face and then shouted in passion: She wants to be made a Tsaritsa. Alternate and soon your kid will memorize both tales in both languages.

  • Рыбалка в калужской области в марте
  • Крепление для банки в лодку
  • Фидер с нормундом грабовскисом новинки видео
  • Набор для лодки на радиоуправлении
  • Play the story in Russian and follow it with the Russian text in e-book. Then play it in English and follow the English text in e-book. Play the corresponding sentence in Russian from the tape, trying to follow the Russian text in your book. Pause the audio recording and return to the next English sentence, and so on. Воротился старик ко старухе, Рассказал ей великое чудо. Откупалась чем только пожелаю. Не посмел я взять с нее выкуп; Так пустил ее в синее море.

    Не умел ты взять выкупа с рыбки! Хоть бы взял ты с нее корыто, Наше-то совсем раскололось". Вот пошел он к синему морю; Видит, - море слегка разыгралось. Стал он кликать золотую рыбку, Приплыла к нему рыбка и спросил "Чего тебе надобно, старче? Надобно ей новое корыто; Наше-то совсем раскололось. Воротился старик ко старухе, У старухи новое корыто. Еще пуще старуха бранится, "Дурачина ты, простофиля! Сказка о царе Салтане значения. Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим. Сказка о рыбаке и рыбке. Народные и литературные сказки разных стран. Программа факультативных занятий для VI класса общеобразовательных учреждений с белорусским и русским языками обучения с летним сроком обучения. Рыбка выслушав требования и на этот раз пошла на встречу и удовлетворила их. Старик же от этого кроме как побоев и ругательств взамен благодарности от своей супруги ничего не получил. Но нашей старухе и этого показалось мало. Она решила сделать карьеру на политическом поприще -захотела быть владычецой морскою. На этот раз на море бушевал очень сильный штром. Интеллектуальный искусственный разум выслушав переданный от старухи бред решил наказать зарвавшуюся старуху.


    2017 © krholmcrb.ru / Для рыбаков - онлайн журнал о рыбалке